PROMESA

PROMESA

.

Quisiera decirte lo que en vida no te dije:

que te amo más que a mi vida,

más mucho más que a mí mismo,

eres la parte de mí que amo más.

.

Quisiera amarte en la Realidad,

como no me fue permitido adorarte

y ahora ya es imposible así amarnos,

en alma y cuerpo…

.

Ahora puedo amarte en energía,

darte mi esencia,

mi amor eterno.

.

Es la mejor y más profunda

manera de amarnos,

pero se nos quedaron pendientes

las caricias en las manos,

los besos en los labios.

.

Tus latidos al unísono de los míos,

todo eso lo veremos cumplido

en nuestra próxima vida,

y eso es una promesa

amor del alma mía.

*

D/Garmín

***

Desde Intervidas, 28 de diciembre, 2017, © Silvia Eugenia Ruiz Bachiller.

2:45 am.

***

© Silvia Eugenia Ruiz Bachiller, Puedes copiar y publicar este artículo, siempre y cuando incluyas el enlace al artículo, no lo uses con fines comerciales, no lo modifiques, no quites el © ni este último párrafo que le sigue, enlaces incluidos.

 

Imágenes tomadas de internet y/o Pinterest.

***

¿Te gustó este post? Ponme un comentario y/o un “me gusta” eso me alienta a seguir publicando, es la única recompensa que recibo: el agrado de mis lectores; y si piensas que en verdad vale la pena,

¡COMPÁRTELO!

Sígueme en Twitter

Seguir a @serunserdeluz

 

7 comentarios en “PROMESA”

  1. ¿No es ese un ejemplo apropiado de Platonic Love 🙂
    Ya que es espiritual, puro y desinteresado …
    Usted escribe tales piezas deliciosas 🙂

    (P.S. Por favor, no me moleste si cometo algunos errores gramaticales en mis oraciones ya que estoy usando el traductor de Google para traducir mis comentarios y su trabajo al inglés del español para que pueda leer y retroceder)

    Le gusta a 1 persona

  2. Such a pleasure to hear from you!
    Thank you for enlightening me about the specifics of your work…i still love it immensely 🙂
    The translation you asked for is right below:

    I would like to tell you what I did not tell you in life:
    that I love you more than my life,
    more more than myself,
    You are the part of me that I love the most.
    .
    I would like to love you in Reality,
    how I was not allowed to adore you
    and now it is impossible to love ourselves,
    in soul and body …
    .
    Now I can love you in energy,
    give you my essence,
    my eternal love.

    s the best and deepest
    way to love us,
    but we were left pending
    the caresses in the hands,
    the kisses on the lips.
    .
    Your beats in unison with mine,
    we will see all that fulfilled
    in our next life,
    and that is a promise
    love of my soul

    I am sorry for any compromises that you may find with the translation…Though i assure you for a foreign reader like me it didn’t reduce the worth f your work any bit 🙂

    Keep up the good work!

    Me gusta

    1. Thank you. It keeps the main idea and also some rithm in the words. I like it in English too.
      Perhaps you don’t know that some of these poems are «dictated» to me by the author, Daniel Álvarez (Garmín), who already passed away, but he keeps in touch with me, as we are twin flames and we have extrasensory perception (ESP) and can communicate with each other even if he is not in this world any more.
      Other poems are mine.
      Hugs

      Le gusta a 1 persona

        1. it’s something like meditation, is called alfa level of the mind.
          I’m sending you a link to one post thas was the start of these comunications, I hope you like it.

          VINISTE A DESPEDIRTE, MI AMADO DANNY

          And i’m also sending you one premonitory poem he created, 15 days before his departure:

          EL BESO FRÍO DE LA DESPEDIDA (ÍNFIMO MORTAL)


          perhaps it’s a little harder to translate, but was written 15 days before his soul left this world.

          Me gusta

Deja un comentario